Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://188.190.33.55:7980/jspui/handle/123456789/15074| Назва: | ПРАКТИКО-ОРІЄНТОВАНИЙ ПІДХІД ДО ФОРМУВАННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ: ОЦІНЮВАННЯ ЯКОСТІ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ |
| Інші назви: | PRACTICE-ORIENTED APPROACH TO THE FORMATION OF TRANSLATION COMPETENCE: EVALUATING THE QUALITY OF MACHINE TRANSLATION |
| Автори: | Карпіна, О. О. Калиновська, І. М. |
| Дата публікації: | 2025 |
| Назва журналу: | Професійно-прикладні дидактики |
| Випуск №: | Випуск 2 2025 |
| Ключові слова: | практико-орієнтований підхід, підготовка бакалаврів, машинний переклад, оцінювання якості, HTER, перекладацька компетентність, навчальна практика. |
| Анотація: | Статтю присвячено аналізу практико-орієнтованого підходу до формування перекладацької компетентності під час підготовки здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності «Філологія». Актуальність дослідження зумовлено необхідністю подолання невідповідності між усе більшими вимогами ринку праці до володіння техніками машинного перекладу та підходами до професійної підготовки лінгвістів-перекладачів. Дослідження підкреслює важливість використанняпрактико-орієнтованого підходу до формування перекладацької компетентності в аспекті оцінювання якості машинного перекладу, який є ефективним інструментом підготовки конкурен-тоспроможних фахівців у галузі перекладу.Навчальна практика з машинного й автоматизованого перекладу, організована на засадах експерименту, забезпечує органічне поєднання теоретичних знань, технічних навичок і практичного досвіду, що відповідає вимогам сучасного ринку праці. Оцінювання якості машинного перекладу за метрикою HTER виходить за межі базового технічного вміння й стає інструментом формування комплексної перекладацької компетентності. Робота з метрикою розвиває лінгвістичну, дискур-сивну, когнітивну компетентності, а також формує критичне мислення, аналітичні навички та здатність до об’єктивного оцінювання перекладацьких рішень. Робота з різногалузевими текстами дає здобувачам освіти змогу сформувати емпірично обґрунтоване уявлення про можливості й обмеження систем машинного перекладу, розвинути здатність передбачати про-блемні моменти та приймати обґрунтовані рішення щодо вибору перекладацьких стратегій.Практико-орієнтований підхід до формування перекладацької компетентності через оцінювання якості машинного перекладу відповідає сучасним тенденціям розвитку перекладацької освіти, які акцентують необхідність проведення навчаль-ної практики в реальних умовах, колаборації та рефлексії. Цей підхід сприяє підготовці фахівців, здатних адаптуватися до швидких змін, критично оцінювати нові інструменти й ухвалювати обґрунтовані рішення |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://188.190.33.55:7980/jspui/handle/123456789/15074 |
| Тип: | Стаття |
| Розташовується у зібраннях: | Професійно-прикладні дидактики № 2 (2025) |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 19.pdf | 373,14 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.